4 мая 2011 г.

"Повезло "как утопленнику""

     "Повезло "как утопленнику"" - некая насмешка, несущая смысл антонима слову повезло. Используется в качестве "черного юмора", либо в качестве некой издевки над объектом обсуждения, а так же для придания красноречивости повествуемому.

"Рано или поздно"

     "Рано или поздно" - прямой смысл выражения "когда-нибудь". Хотя зачастую выражает ожидания, надежды или обещания. "Рано или поздно справедливость восторжествует", "Рано или поздно я сделаю это".

"Мартышкин труд"

     "Мартышкин труд" - занятие не приносящее ощутимой пользы кому либо, труд ради самого труда. Зачастую используется для создания видимости полезного труда. Так же встречается при плохом руководстве трудовым процессом либо при очень низкой мотивации труда. Сам подобный труд не приносит морального удовлетворения тому кто его создает.

3 мая 2011 г.

"Ветер переменился"

     "Ветер переменился" - или "ветер поменял направление", некое событие изменило свой статус, появился интерес к чему либо после долгого "застоя", или же просто сменились приоритеты.

"Огнем и мечем"

     "Огнем и мечем" - в основном употреблялось в выражении "он правил огнем и мечем", что в свою очередь означало, что правитель избрал путь войны, что он был тираном и т.д.